Expertos en el área de traducción de la Biblia celebraron el lunes el Día Internacional de la Traducción. 

Según las Naciones Unidas, “el día pretende ser una oportunidad para rendir homenaje a la labor de los profesionales de las lenguas, que desempeñan un papel importante a la hora de unir a las naciones, facilitar el diálogo, la comprensión y la cooperación, contribuir al desarrollo y fortalecer la paz y la seguridad mundiales”.

CBN News habló con Stan Jantz, presidente y director ejecutivo de  Come and See  , una organización sin fines de lucro líder en la industria de la traducción de la Biblia, sobre la importancia de su trabajo.

«Los esfuerzos de traducción que más se están realizando son en torno a la Biblia», dijo Jantz. «Y sin duda habrán oído hablar de Every Tribe Every Nation, que es un conjunto de agencias de traducción de la Biblia, y su objetivo es traducir la Biblia a todos los idiomas de la Tierra, y hay alrededor de 6.000 de ellas, para el año 2033, de modo que muchas personas tendrán al menos un Nuevo Testamento y probablemente alrededor del 95 por ciento tendrá la Biblia completa en su lengua materna”, dijo Jantz.

Para llegar a más personas con el Evangelio, la popular serie de televisión «The Chosen» ha sido  traducida  a más de 50 idiomas. Come and See tiene la misión de ayudar a traducir las siete temporadas del programa a aún más idiomas.

«Estamos tomando un proyecto de medios, una serie de televisión de varias temporadas sobre la vida de Jesús y sus seguidores elegidos y traduciéndola a 600 idiomas, algo que nunca se ha hecho para un programa de televisión de ningún tipo… Es una hazaña extraordinario, pero estamos emocionados de estar en ese proceso».

Jantz también explicó el impacto que el proyecto de traducción está teniendo en las comunidades de todo el mundo.

«Recibimos una carta de una mujer de la India que vio The Chosen primero en inglés, y por supuesto la mayoría de los indios hablan inglés, pero no es su lengua materna. Y luego la vio en hindi, y eso cambió el significado de la serie para ella. Le dio una conexión mucho mayor con los personajes», dijo Jantz. «Simplemente dijo ‘gracias por traducir al hindi porque fue mucho más significativo para mí verla y experimentarla en mi lengua materna'».  

También compartió que los esfuerzos de traducción hicieron posible que países como Madagascar pudieran encontrar a Jesucristo en su propio idioma.

«El presidente de Madagascar es cristiano y había visto The Chosen en inglés, creo, y me dijo: ‘Me gustaría que lo tradujeran al malgache’, que es el idioma de Madagascar, una de las naciones más pobres del planeta, con 25 millones de habitantes. Me dijo: ‘Si pudieran hacerlo, lo mostraríamos en lugares públicos y lo pondríamos a disposición de todos'», dijo Jantz. 

Añadió: «Como resultado, lo mostrado por todo el país. Lo mostrado en una prisión. Lo mostrado en un orfanato. Lo llevaron en camiones a los pueblos. Lo mostrado en su televisión pública. Un año después, todavía estamos escuchando los resultados de las personas que se han visto afectadas por esto. Hicieron una celebración en todo el país. Había vallas publicitarias por todos lados simplemente celebrando esta idea, pero en realidad es Jesús».

Como informó CBN News, «The Chosen» intenta leer entre líneas al describir el ministerio cotidiano de Jesús, contando la historia del Evangelio a través de los ojos de las personas que lo conocen. La serie es el proyecto televisivo financiado colectivamente más grande de la historia y ha seguido alcanzando nuevas cotas de éxito. 

Se ha transmitido más de 500 millones de veces y ahora ha sido visto por más de 108 millones de personas desde que se estrenó la temporada 1.

Por admin

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *